Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

остаться (сидеть) на бобах

  • 1 остаться на бобах

    v
    simpl. (сидеть) quedarse compuesto y sin novia, (сидеть) quedarse con un palmo de narices

    Diccionario universal ruso-español > остаться на бобах

  • 2 на бобах

    НА БОБАХ остаться, сидеть, оставить кого coll
    [PrepP; Invar; subj-compl with copula (subj: human) or obj-compl with оставить (obj: human)]
    =====
    (to end up, be, or leave s.o.) without sth. hoped for or counted on:
    - with nothing.
         ♦ И вот она [революция] пришла... а он [Аверкий Степанович], прирождённый и постоянный рабочелюбец... очутился на бобах, не у дел, в опустевшем посёлке, из которого разбежались рабочие, частью шедшие тут за меньшевиками (Пастернак 1). Now it [the revolution] had come...but he [Averkii Stepanovich], the born and faithful champion of the proletariat...had been left high and dry; instead of being in the thick of things, he was in a remote village from which the workers-some of whom were Mensheviks-had fled! (1a).
         ♦ [Антонина Николаевна:] Я не спешила замуж, но сейчас это надо сделать. И быстрее, иначе я рискую остаться на бобах (Розов 3). [A.N.:] I haven't rushed to get married, but now it has to be done. And rather soon, or else I run the risk of being left empty-handed (За).
         ♦ Каждый держатель облигации в глубине души не верит в возможность выигрыша. Зато он очень ревниво относится к облигациям своих соседей и знакомых. Он... боится того, что выиграют они, а он, всегдашний неудачник, снова останется на бобах (Ильф и Петров 1). In the depths of his heart no bond holder believes in the possibility of a win. At the same time he is jealous of his neighbors' and friends' bonds. He is...scared that they will win and that he, the eternal loser, will be left out in the cold (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на бобах

  • 3 боб

    1. м
    ноҡот, ноҡот борсағы
    2. м мн. бобы
    баҡса борсағы

    гадать на бобах — буш фараз менән булыу, хыял итеү

    остаться (сидеть) на бобах — төп башына ултырып ҡалыу, һемәйеп (алданып) ҡалыу, алданыу, төпһөҙ санаға ултырыу, тишек кәмәгә (шүмәнгә) ултыртыу

    Русско-башкирский словарь > боб

  • 4 боб

    I м. мн. бобы
    fava f
    ••

    остаться / сидеть на бобах разг. — restare <con un pugno di mosche / a mani vuote>

    II м. спорт.
    * * *
    n
    gener. fava

    Universale dizionario russo-italiano > боб

  • 5 боб

    бабіна; боб
    * * *
    муж.
    2) (зерно) бобка, -кі жен.
    3) (растение) боб, род. бобу муж., мн. нет

    бобы разводить — гаварыць глупства, верзці лухту, малоць языком

    Русско-белорусский словарь > боб

  • 6 Б-85

    НА БОБАХ остаться, сидеть, оставить кого coll PrepP Invar subj-compl with copula (subj: human or obj-compl with оставить ( obj: human)) (to end up, be, or leave s.o.) without sth. hoped for or counted on
    high and dry
    empty-handed out in the cold with nothing.
    И вот она (революция) пришла... а он (Аверкий Степанович), прирождённый и постоянный рабочелюбец... очутился на бобах, не у дел, в опустевшем посёлке, из которого разбежались рабочие, частью шедшие тут за меньшевиками (Пастернак 1). Now it (the revolution) had come...but he (Averkii Stepanovich), the born and faithful champion of the proletariat...had been left high and dry, instead of being in the thick of things, he was in a remote village from which the workers-some of whom were Mensheviks-had fled! (1a).
    (Антонина Николаевна:) Я не спешила замуж, но сейчас это надо сделать. И быстрее, иначе я рискую остаться на бобах (Розов 3). (A.N.:) I haven't rushed to get married, but now it has to be done. And rather soon, or else I run the risk of being left empty-handed (3a).
    Каждый держатель облигации в глубине души не верит в возможность выигрыша. Зато он очень ревниво относится к облигациям своих соседей и знакомых. Он... боится того, что выиграют они, а он, всегдашний неудачник, снова останется на бобах (Ильф и Петров 1). In the depths of his heart no bond holder believes in the possibility of a win. At the same time he is jealous of his neighbors' and friends' bonds. He is...scared that they will win and that he, the eternal loser, will be left out in the cold (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-85

  • 7 боб

    2 С м. неод.
    1. oakaun; uba (oatera);
    2. \бобы мн. ч. uba, oad (taimed); (конские v русские) \бобы bot. põlduba (Vicia faba, Faba vulgaris), турецкие \бобы bot. õisuba ( Phaseolus coccineus), kõnek. aeduba, кормовые \бобы söödauba, пищевые \бобы söögiuba; ‚
    гадать на \бобах kõnek. kohvipaksu pealt ennustama;
    остаться на \бобах kõnek. kuivale v pika ninaga jääma;
    сидеть на \бобах kõnek. kuival olema, näpud põhjas istuma

    Русско-эстонский новый словарь > боб

  • 8 боб

    м
    1) мн. бобы бакча борчагы
    2) ногыт, ногыт борчагы
    ••

    на бобах (остаться, сидеть и т. п.) — коры калу, алдану; ≈≈ төпсез чанага утыру

    Русско-татарский словарь > боб

См. также в других словарях:

  • Остаться (сидеть) на бобах — Разг. Обмануться в расчётах, надеждах, остаться ни с чем. ЗС 2001, 105; БТС, 86; Ф 2, 155; ПОС 2, 53 …   Большой словарь русских поговорок

  • остаться на бобах — Остаться (сидеть) на боба/х Обманувшись в ожиданиях, расчётах, оказаться ни с чем …   Словарь многих выражений

  • остаться — ста/нусь, ста/нешься; св. см. тж. оставаться 1) а) Продолжить своё пребывание, нахождение где л., не покидать какого л. места. Оста/ться с детьми, с больным. Оста/ться на месте. Оста/ться до вечера дома …   Словарь многих выражений

  • остаться — станусь, станешься; св. 1. Продолжить своё пребывание, нахождение где л., не покидать какого л. места. О. с детьми, с больным. О. на месте. О. до вечера дома. О. на каникулы в городе. О. обедать, ночевать. О. в тени (также: быть незаметным,… …   Энциклопедический словарь

  • сесть на бобах — (иноск.) остаться ни с чем Ср. Ну, куда мы теперь потащимся... Денег у нас нет... вот и сели теперь на бобах, среди улицы... Приятнее сидеть с бобами, чем на бобах , пробормотал генерал. Достоевский. Идиот. 4, 4. См. бобы разводить. См. на бобах …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • БОБ — Нарваться на боба. Жарг. мол. Получить щелчок по лбу. Елистратов 1994, 44. Пожевать железного боба. Пск. Испытать много горя, лишений. ПОС 10, 182. Выехать на бобах. Пск. Выйти из трудного положения благодаря счастливой случайности. Шт., 1978.… …   Большой словарь русских поговорок

  • быть бесплодным — ▲ не иметь ↑ результат, деятельность бесплодность отсутствие желаемых результатов деятельности. бесплодный. бесплодно. безуспешность. безуспешный. безуспешно. битый час. терять (# время). потерять. псу под хвост. бездарно провести время. нечем… …   Идеографический словарь русского языка

  • боб —   Бобы разводить (разг.) говорить пустяки, задерживать внимание на пустяках [первонач. о гадалках, предсказывавших по бобам].     Говори прямо, не разводи бобов).   Остаться на бобах или сидеть на бобах (разг.) остаться не при чем, обмануться в… …   Фразеологический словарь русского языка

  • БОБ — БОБ, боба, муж. 1. Стручок, плод т.н. бобовых растений. || Зерно из стручка; то же, что бобок. 2. только мн. Бобовое растение. Турецкие бобы (фасоль). ❖ Бобы разводить (разг.) говорить пустяки, задерживать внимание на пустяках (первонач. о… …   Толковый словарь Ушакова

  • бедствовать — Горемыкать (горе мыкать), нуждаться, перебиваться, перемогаться, маяться, маячиться, промаяться, промаячить (век, год); испытывать, терпеть голод и холод, жить с нуждою, в нужде, в скудости; быть в затруднительном, безвыходном, критическом,… …   Словарь синонимов

  • боб — а, м. 1. Плод бобового растения, стручок. || Отдельное семя из стручка бобового растения. 2. мн. ч. (бобы, ов). Огородное растение сем. бобовых. ◊ бобы разводить прост. заниматься пустыми разговорами, задерживать внимание на пустяках… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»